Вечерний звон, вечерний звон,
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
И как я с ним, навек простясь,
Там слышал звон в последний раз.
уже не зреть мне светлых дней
весны обманчивой моей!
и скольких нет теперь в живых
тогда веселых молодых!
и крепок их могильный сон;
не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой!
напев унывный надо мной
в долине ветер разнесет;
другой певец по ней пройдет.
и уж не я а будет он
в раздумье петь вечерний звон!
Этот романс был переведет с английского языка Иваном Козловым в 1827 г.и посвящен княгине ТС Владимировой.
| Есть ошибки или текст неправильный?
Вы можете его откорректировать. |
Транскрипция в настоящий момент не загружена.
Аккорды в настоящий момент не загружены.
Ссылка на видеоклип в настоящий момент не загружена.