Свеже-Перепетая Версия Песни...!
=======================================
Перевод - Василий Осипов (Москва)
===================================
Снова и снова я вижу невольно,
Тот дивный мир,
Мир, который мы знали.
Словно мы под руку снова идём
В нашем мире грёз,
Грёз взаимной любви -
Где мерцал нам неон
Россыпью звёзд,
Блеск небесных светил,
Радость нам нёс,
Цвёл золотом роз
Каждый наш шаг,
Но родник этих грёз,
В тебе иссяк...
И вот снова и снова,
Томит меня память,
Ушедших дней,
Дней любви разделённой...!
Где мерцал нам неон
Россыпью звёзд,
Блеск небесных светил,
Радость нам нёс,
И цвёл золотом роз,
Каждый наш шаг,
Но родник этих грёз
В тебе иссяк...
И вот снова и снова,
Томит меня память,
Ушедших дней,
Дней любви разделённой...
Снова и снова,
Томит меня память,
Ушедших дней...!!!
Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/f/frank_sinatra/the_world_we_knew_over_and_over.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
|