Представляю песню на стихи Жоржа Брассенса - одного из известных французских шансонье. Перевод и музыка Александра Дольского, 1966 год.
Этой песней я хотел поздравить с днём рождения автора песен Тони Брайта (antgir) - да вот Тони давно не видно на сайте. Здоровья ему и творческого роста!
Чтобы песня попала в список выступлений на Сцене, на нее должно быть куплено больше билетов, чем на песни других выступающих.
1 билет стоит 1 Smile. Минимальное количество заказа - 15 билетов. Срок действия билета — 5 дней.
userbolm, 23.03.2018 г. 01:34 С удовольствием прослушал, Женя, эту вещь! Очень понравилось твоё доверительно поэтическое исполнение!
Chertoff1963, 24.03.2018 г. 00:30 Спасибо, Юра! Хочется именно на таких песнях воспитывать вкус внука.
Trawiata, 23.03.2018 г. 02:19 Какое нежное голосовое сопровождение этой истории. Конечно, такого музыканта хочется иметь рядом всегда. Но музыка не подчиняется внутренним чувствам исполнителя, она принадлежит всем!
Chertoff1963, 24.03.2018 г. 00:54 Спасибо, Фёдор! Хорошо, что музыка не подвластна политикам и управленцам. Музыка и поэзия выплёскиваются из людей, когда на их струнах души играют природные стихии, вот только нужно труд прилагать, чтобы струны в себе держать настроенными, не фальшивить по жизни ни в чём. Я убеждён: если внутри нет фальши и есть Лад - то и снаружи фальшь растворяется, пространство налаживается. Вот поэтому гармоничная музыка (и стихи - её разновидность) нами так любима - она лечит пространство.
BERE3KA, 23.03.2018 г. 07:08 Евгени й Интересная и к тому же очень поучительная по содержанию .......музыка и песни не должны принадлежать слуху одного (по прихоти..- но ничего не понимающего в ней Короля)---- она должна принадлежать всем кто любит музыку.....и как это правильно Спета песня отлично Успехов вам
Chertoff1963, 24.03.2018 г. 01:03 Спасибо, Антонина! Да, музыка, как звон ручья или шум дождя, для всех... А не любят музыку только те, кто с ней не знаком с утробы матери, если она не напевала своему будущему малышу.
irisha56, 23.03.2018 г. 07:26 Здравствуй,Женя!!Замечательно спел!!Бравооо!!
Chertoff1963, 24.03.2018 г. 01:04 Здравствуй, Ира! Благодарю!!!
KBH, 23.03.2018 г. 18:18 Приветствую, Женя! В этой песне в роли менестреля мог бы запросто выступать сам автор - Александр. Скорее всего внутренне он себя и представлял - он вполне мог и рассмешить и заставить плакать... Доброе поздравление у тебя, с удовольствием присоединяюсь!
Chertoff1963, 24.03.2018 г. 00:24 Мне кажется, творчество Жоржа Брассенса в целом оказало влияние немалое на Дольского. Брассенс труден для перевода, "непереводим" даже из-за обилия идеом и игр с ними. У Дольского есть переводы ещё и Превера, и Бодлера, кое-что из английских авторов. Брассенс прославился своими хулиганскими песнями наподобие Шнурова наших дней, "топил" против ханжества и лицемерной морали. У Дольского пласт "алкогольных песен" по смыслу и форме близок к такому вызову обществу. Но и такие вещи, как эта баллада, вполне даже и для детей подходящие и невинные по форме, у Брассенса, как и у Дольского, обязательно трогают чем-то настоящим, глубоким или высоким - уж что кому повезёт найти. Кстати, замечательны переводы Брассенса у Александра Аванесова, он и исполняет "Брассенса по-русски" шикарно, всем рекомендую и для примера сам запишу кое-что, "кавернУ" Аванесова.
KBH, 24.03.2018 г. 08:21 Интересно будет послушать!
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, активировавшие аккаунт! Зарегистрироваться или войти