Эта композиция безусловно относится к числу тех немногих, которые практически не допускают копирование оригинала по манере исполнения и одновременно требуют максимального соответствия текста переводу оригинала. С превеликим удовольствием исполнил бы её в оригинале. Но увы - моё произношение неродного французского оставляет, мягко говоря, желать лучшего... Потому...был выбран вариант русского текста. Из найденных, наиболее точно соответствующим оригиналу оказался перевод Марины Соколовой - он и был положен в основу текста ... Кроме этого, для более разумного "использования" заключительного проигрыша был дописан четвёртый куплет...
Чтобы песня попала в список выступлений на Сцене, на нее должно быть куплено больше билетов, чем на песни других выступающих.
1 билет стоит 1 Smile. Минимальное количество заказа - 15 билетов. Срок действия билета — 5 дней.
Хорошую песню поешь,жизненную. Спел с чувством. Слушать приятно.
acvet1, 09.07.2018 г. 14:37 Добрый день , Олег! Спасибо ! Давно лежал не пропетый минус - никак текст не получалось найти, чтоб нравился и на музыку нормально ложился. Вот случилось в одном комментарии на стихотворный перевод Марины наткнуться, немного подизменил и тут же спел...
zvezda5, 09.07.2018 г. 20:44 Интересный вариант, Александр. Нравится эта песня! И у меня свой вариант этой песни на русском.Если интересно, послушайте.
acvet1, 10.07.2018 г. 01:08 Спасибо, Ирина! Да, красивых, интересных вариантов текстов на эту мелодию немало... И ваш из их числа... Так всегда бывает - на любую ставшую популярной мелодию появляется много вариаций текстов и исполнений на разных языках... Однако, близких к оригиналу по смыслу текста немного... В данном случае, мне было интересно найти именно максимально точный перевод в стихах. А таких, увы ... выбор небогат. Спетый мною - далеко не шедевр, но зато вполне отражает именно авторскую задумку... Кстати, надо признать, что в "неродной" стране наибольшую популярность иногда получает композиция с версией текста весьма далёкой от авторской задумки... У нас типичным примером такого "феномена" является Толстый Карлсон на мотив Yellow River... (а ведь был очень неплохой вариант перевода в стихах оригинального текста!)... И вот тогда получается как у меня - Карлсон давно спет, а River до сих пор в минусовках числится...
olegnovikov, 10.07.2018 г. 11:38 Саша, правильно все написал в превью! Из-за незнания языка и я не пою, а песня мне очень нравится! То что спел, молодец!
acvet1, 10.07.2018 г. 17:26 Спасибо, Олег! На английский ещё как-то решаюсь благо в школе/институте проходил да и в песнях его полно, с итальянским можно если нет скороговорки, а вот с французским и немецким - беда...
Eleno4ka, 12.07.2018 г. 14:34 Вот и я страдаю, от того, что не знаю иностранных языков. А так, хочется порой спеть именно песню на заморском языке. Александр, с большим удовольствием послушала Вашу версию!!!
acvet1, 12.07.2018 г. 15:01 Спасибо, Елена! Бог с ними, с этими иностранными - будем петь на родном!!!
Eleno4ka, 12.07.2018 г. 15:03 Точно, точно!!! Что и делаем!!! Удачи Вам!!! И прекрасного лета!!!
acvet1, 12.07.2018 г. 15:21 Спасибо, Лена! Взаимно!!! И Вам хорошего настроения и лета! К нам в Питер оно похоже снова возвращается!!!
Eleno4ka, 12.07.2018 г. 15:23 Была два года назад в Вашем красивейшем Питере!!! Шквал эмоций!!! В этом году увы не получилось, а так долго ждали и планировали....
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, активировавшие аккаунт! Зарегистрироваться или войти