Друзья! Приветствую и представляю вам очередную "суперкараоке"-версию одной из любимых песен. Чем отличается просто караоке от моего изобретения "суперкараоке",так это тем,что в ней, кроме всего прочего, надо стараться попасть в артикуляцию оригинального исполнителя...
Песня эта,которую сочинил Эрик Вульфсон и аранжированная Аланом Парсонсом
нравилась мне всегда своим мелодизмом и глубиной текста...И вот я предоставляю возможность всем ещё раз послушать и посмотреть мою видео версию.
--------------
ссылка набезрекламы
https://vk.com/video73896932_456240969?list=860001ceba3c091b96
---------------
https://youtu.be/2OdVzz1cXMk?si=Tvv34VTEBLBlNduc
Перевод Миши Беликова
Всё, что могу видеть я -
Тени ближе день ото дня.
А, раз так много в прошлом,
Так знай же, друг ты мой -
Ты тайны знал всегда мои
И шёл везде со мной.
И, когда, стану стар и мудр,
Что мне эта горечь слов
И стрелы осени ветров?! -
Будет день, в дымке временнОй,
Кто-то спросит меня, кто ты..
Я улыбнусь, скажу, что ты - друг мой!
И печаль тотчас исчезнет с моих глаз,
Когда придёт тот час.
Всё, что могу видеть я -
Тени взяли в кольцо меня.
И, раз так много в прошлом,
Хочу, чтоб всё ты знал -
Ты рядом был и в чёрный день,
Я по тебе скучал..
И, когда, я уж стар и мудр,
Тяжесть слов бросала, била,
Как ветров осенних сила...
День придёт, в дымке временнОй,
Если спросят тебя, кто я -
Так помни, что всегда ты был друг мой!
А финал на сцене скоро настаёт..
О, этот час придёт.
Пока могу видеть я...
|