Чтобы песня попала в список выступлений на Сцене, на нее должно быть куплено больше билетов, чем на песни других выступающих.
1 билет стоит 1 Smile. Минимальное количество заказа - 15 билетов. Срок действия билета — 5 дней.
pithome, 07.09.2020 г. 13:16 This classic спета правильно: нежно и ласково, Боря. Вариант с русским текстом тож хорош, но в оригинале лучше, потому что СУПЕР!
8911083, 07.09.2020 г. 15:52 Спасибо,Пётр! а по-русски пару фраз прикола ради я вписал!
pau19, 07.09.2020 г. 15:51 Ой, как страшно было включить запись... одна из самых любимых песен Битлов. И очень не хочется разочароваться. На русском все-таки это другая песня получается)))) Это не критика. Просто наблюдение. Быть может лучше было бы записать две версии. Знаю что многие любят русские переводы. Но все равно аромат и дыхание оригинала пропадает. Потому что язык не случаен в песне. Невозможно перевести адекватно никогда. Но вот видео посмотрел и обрадовался. А вообще очень бережное исполнение, с любовью, хотя и аранжировка типа джазовая... Я понимаю, что такое вживание в чувства дается не просто. Надо уметь сохранить чистоту до самого конца. Думаю, что ты понимаешь о чем я. ))))
8911083, 07.09.2020 г. 15:57 Павел! на видео на их родном полностью..Послушай.когда время будет... По русски .просто прикол небольшой..А пел я её под разные аранжировки,и под оригинал и даже под гитарку! А ,то ,что ты сказал,совершенно верно...Нельзя такие песни по-русски петь всерьёз!
muhomorr, 07.09.2020 г. 16:57 А я считаю по русски можно и надо.
8911083, 07.09.2020 г. 17:11 Саня! по-русски лучше наши песни звучат
pau19, 07.09.2020 г. 17:57 Я вроде сказал, что видео посмотрел и обрадовался)))) Это значит мне люб английский вариант. И с русским можно тоже, никто не запрещает... Помнишь русский перевод Девушки? "Я хочу вам рассказать как я любил когда-то Правда это было так давно..." Кажется Подберезкин - автор перевода. В 70-е годы попадались переводы которые ложились в ритм... А газета Московские новости на анг. языке даже печатала ноты песен Битлов. Помню и Вчера и Здесь там и везде... Где еще было тогда находить ноты и аккорды. Не все же могли на слух подбирать)))) Так что я может не точно выразился. Мне кажется, что ты хорошо поешь по русски Битлс, уважительно, но они все-таки англичане. ))) Хотя вот сегодня услышал Тануки японка поет песню Бутусова Я хочу быть с тобой)))) И здорово. Знаешь такие эксперименты проводились делали обратный перевод с перевода. Получалось смешно. Никакого особенного поэтического смысла в песнях Битлс я не нахожу, а вот звучание, фонетика - это совсем другая песня. Прости за занудство
8911083, 07.09.2020 г. 18:13 Да какое там занудство...Наоборот очень интересное общение...И про поэзию в текстах Битлов тоже абсолютно согласен...Битлз ,да и не только, органичны только на английском,а петь можно на каком кто хочет... Но это.как говорит Каневский,будет уже совсем другая история
muhomorr, 07.09.2020 г. 19:49 И все таки. Сорри. В юности битлы услышанные воспринимались однозначно АХ! НЕ ЗНАЯ СМЫСЛА ПЕСЕН. С взрослением как то захотелось и смысл понять...вот как то так. Так что русский у них- отнюдь не фуу. Ну как по мне лично
8911083, 07.09.2020 г. 21:51 Да там почти все про любовь. Как оказалось!
natap-ravda, 08.09.2020 г. 23:51 Боречка,мне оба варианта приятно слушать....
8911083, 08.09.2020 г. 23:55 Очень,очень рад! Таня!