Чтобы песня попала в список выступлений на Сцене, на нее должно быть куплено больше билетов, чем на песни других выступающих.
1 билет стоит 1 Smile. Минимальное количество заказа - 15 билетов. Срок действия билета — 5 дней.
73-EPLAVA, 18.08.2022 г. 20:40 Вот интересный факт))) - была бы картинка, где женщина сидящяя у окна, наглухо в закрытой одежде )) ....песня слушалась бы по-другому) Все бы с пониманием отнеслись к той, которая сожалеет о "Карлсоне"(который обещал вернуться, но мыслями уже где-то в другом танго и с другой))) А в итоге мы видим и слышим это...и думается мне,что Вы не Карлсон и с удовольствием бы......))))))) вернулись, мягко говоря)))(шучу)
Интересно получилось и исполнено с чувством!!! Браво !!!
215215, 19.08.2022 г. 17:59 Спасибо, Лена! А почему он КАРЛСОН?
73-EPLAVA, 20.08.2022 г. 02:04 Это собирательный образ-Шалун и обещалкин)))
В 50-е годы советский правитель Никита Хрущев постил с делегацией Албанию, и вскоре из любого окошка зазвучала пластинка на албанском языке. А вскоре появился и русский текст (не перевод).
Вот, что я нашел в интернете:
"Для многих само это сочетание - албанское танго - покажется чрезвычайно странным. Ведь известно, что танго должно быть всё же например аргентинское. И тем не менее были годы, когда в далёкой Албании действительно писали и исполняли танго.
В 50-е годы на радио стали звучать албанские песни, чаще всего ничего впрочем из себя не представляющие, стали выпускаться пластинки с этими песнями, часть из этих песен были танго. Пластинки с танго мгновенно появились на танцплощадках, и стали там довольно популярными.
Однако безусловным хитом на танцплощадках было ещё одно танго, под названием "Бабочка" (или "Лёгкая, как бабочка"), которое все вскоре стали именовать просто "Албанское танго".
А история с "Албанским танго" в Советском Союзе продолжилась. Произошлаи нтересная вещь - в конце 50-х у этого танго вдруг появился русский текст. И автором этого текста был совсем не профессиональный поэт-текстовик. Точнее говоря, автор текста был неизвестен. Это танго исполняли многие любители, часто под гитару, популярность русского варианта тоже была очень велика. Издавали даже ноты с русским текстом, где писали - автор слов неизвестен. Однако ведь текста без автора не бывает.
У русского текста песни нашёлся автор. Его в 1957-м году написала студентка Краснодарского педучилища Алла Константиновна Черемисина (Веселова)(1938-2002). . .
Алла Черемисина. 1957г. Композитор Баки Конголи
Слова написаны на музыку популярной в конце 50-х годов албанской песни "Лёгкая как бабочка", более известной как "Албанское танго". Это абсолютно не перевод. Это её собственное творение на понравившуюся ей музыку, ставшее народным ! .
lucia1006, 19.08.2022 г. 10:00 Привет,Альберт.Похоже,готовишь материал для историографии песни по тропам интернета.