Светлой памяти Эдит Пиаф
посвящается
Французский воробышек
Музыка: Eddie Constantine,
Marguerite Monnot
Cлова: Никкула Кляцкий
/Niccula Klyatsky/
/ремейк песни Edith Piaf
«Hymne a l Amour»
(Eddie Constantine,
Marguerite Monnot)/
Свод небес в ночи дарил покров,
И впотьмах на сцены вечный зов
Шла на ощупь, спотыкалась,
Но не сбилась я с пути.
Из-под ног опять уходит грунт,
Позади большой Любви триумф.
Но смиряю гнев и жалость
И держу боль взаперти.
Не боюсь сорвать я голос,
Не согнусь, как в поле колос:
Я сильней тебя, судьба!
Продолжая быть актрисой,
Своему верна девизу:
"Я сильней тебя, судьба!".
В яркой песне лебединой
Я сильнее исполина,
Я сильней тебя, судьба!
И уйду я за кулисы
С заключительной репризой:
"Я сильней тебя, судьба!".
Нынче пью с судьбой на брудершафт,
А тогда – воробышком-пиаф
Я вприпрыжку шла на грани
Нищеты, судьбу кляня.
Из трущоб взлетела на Олимп,
Надо мной Любви светился нимб.
Не погаснет в сердце пламя,
Всполох звёздного огня!
© Никкула Кляцкий
http://niccula.ucoz.com/
https://vk.com/kifared
© Copyright: Никкула Кляцкий, 2009
Свидетельство о публикации №109070802593
https://stihi.ru/2009/07/08/2593
| Есть ошибки или текст неправильный?
Вы можете его откорректировать. |
Текст песни добавил(а) Niccula 05.09.2020 г. Версия для печати
Скачать текст
Транскрипция в настоящий момент не загружена.
Аккорды в настоящий момент не загружены.
Ссылка на видеоклип в настоящий момент не загружена.