Друзья!
Это произведение изначально я назвал "Бал Сатаны на Украине".
Сатана - с большой буквы, чтобы подчеркнуть персонификацию (ядерная катастрофа), ведь в русском языке для этой цели нет определенного артикля, как в английском, к примеру.
Также в первоначальной версии моего перевода звучало "реактор Чернобыля". Остаток этой мысли - в обновлённом названии "Чёрная Быль". А "реактор Чернобыля" трансформировалось в безличное "реактор урановый" ибо ныне это может быть любой другой реактор, например, реактор Курской или Запорожской (да и любой другой) АЭС. Безумный мир уже вплотную подошёл и к ядерному терроризму, в том числе, среди прочих побочных эффектов разжигания агрессивного поведения.
И я больше не буду ждать никаких дат, чтобы, к примеру, приурочить к ним какое-либо произведение. У меня больше нет на это времени. Всего-то - месяц с хвостиком.
Скажу лишь одно: враг понимает истинную силу слова и поэзии. Настоящую силу слова. И способствует этой силе. И в моём "тяжёлом случае" следует открыть глаза некоторых людей на пословицу "простота хуже воровства".
Мы - люди простые, мы ничего не понимаем, мы ничего не должны. Да нет, должны.
И перевод пословицы "простота хуже воровства" тоже имеется: ваша ТУПОСТЬ хуже вашей КОРРУПЦИИ. Будет вам и коррупция, помимо тупости. Тоже имеется. И не надо думать, что я что-то придумал. Просто довели. Ничего личного. Просто помощь Родине.
Автор оригинала - угадайте кто. Если не знаете - вбейте в поиск. А перевод оригинала (оригинал здесь - первая часть песни) - мой. Перевёл его я, Сергей Александрович Симонин.
Да и о персонификации. О "Сатане с большой буквы". И этот Сатана - помимо ядерной катастрофы, которая может погубить всю Землю, это - коррупция. Эту страну погубит коррупция, джентльмены! (с) Поборемся. И посмотрим - кто кого. Так что - добро пожаловать на бал к сатане. Потанцуем? Не боитесь? Что!? Чертей бояться - в ад не спускаться...
А вам - спасибо, что слушали...
|