Дорогие друзья, своё превью к песне, о её интересной истории, я подготовил для вас, опираясь на Википедию.
В 1957 году бразильский музыкант - бард Доривал Каимми сочинил песню «Марш рыбаков» для одной из тем 9-минутной «Рыбацкой сюиты» (порт. Suitе dos реsсаdores), известной также как «Рыбацкая история» (порт. Hist?ria dos pescadores).
В 1971 году песня вошла в саундтрек американского фильма «Генералы песчаных карьеров» (режиссёр Холл Бартлетт), в котором автор песни Доривал Каимми исполнил эту песню, а так же одну из ролей.
Фильм обрёл большую популярность в Советском Союзе, где он был разрешён к показу и вышел в широкий прокат в 1973 году. Заглавная песня фильма «Marchа dos Реsсаdores» («Марш рыбаков») произвела большое впечатление на советских зрителей.
По словам журналиста Сергея Комарицына, в СССР песня обрела новую жизнь, когда появилась её русская версия, автором текста которой стал поэт и джазовый музыкант Юрий Цейтлин. Текст Цейтлина не имеет отношения к оригиналу и привязан к содержанию фильма: он представляет собой не монолог рыбака, а обращение беспризорника к благополучным гражданам с жалобой на свою судьбу ( - Я начал жизнь в трущобах городских и добрых слов я не слыхал…). В этом варианте песня исполнялась в 1970-е годы вокальным квартетом «Аккорд», а затем и другими исполнителями. В конце 1990-х годов она вновь обрела популярность после исполнения группой «Несчастный случай» в фильме «Старые песни о главном -3».
В 2014 году был сделан первый достаточно точный поэтический перевод с португальского языка песни, звучащей в фильме. Автор перевода — Маргарита Сливняк:
Я попытался сделать минусовку, используя оригинальную запись песни из фильма, но получилось ужасно. Поэтому пришлось использовать для записи гитарную аранжировку Д.Е.Щедрина. Добавив речь рыбака, звуки шума моря и крика чаек, сделал эдакий мини-спектакль, а точнее сцену прощания рыбака с женой на берегу перед выходом в море. Но в концовке всё же для связи с оригиналом вставил кусочек той самой песни из фильма «Генералы песчаных карьеров».
Джангада, Жангада или Джанда — это традиционная рыбацкая лодка (по сути, парусный плот) из дерева, которая используется в северном регионе Бразилии.
Чтобы песня попала в список выступлений на Сцене, на нее должно быть куплено больше билетов, чем на песни других выступающих.
1 билет стоит 1 Smile. Минимальное количество заказа - 15 билетов. Срок действия билета — 5 дней.
Serge_Poet, 01.05.2025 г. 21:13 Целая песенная История! Интересно написано. И на двух языках. Люблю такое
NikSFilm2014, 01.05.2025 г. 22:13 Спасибо, Сергей, за внимание! Это дословный перевод песни на русский язык. Песня сама очень короткая. Во время оригинального исполнения в фильме повторяется один и тот же куплет: трижды - хор, дважды пойт солист-автор песни Доривал Каимми
Tatiana_, 01.05.2025 г. 22:18 Николай, замечательная история, с большим удовольствием и прочла и послушала твой мини спектакль, и спел великолепно...
NikSFilm2014, 01.05.2025 г. 22:20 Благодарю, Танечка Первый куплет я пою на португальском языке, второй его перевод на русский язык, слова рыбака перед песней так же основаны на содержании песни
Tatiana_, 01.05.2025 г. 22:22 Я все это прекрасно услышала и поняла, ты просто молодец !
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, активировавшие аккаунт! Зарегистрироваться или войти