Друзья! Приветстствую! Впервые я соприкоснуля с желанием спеть эту драмму в стиле хард-блюз в 2019 году..Тогда я довольно легко взял верние отчачнные ноты.Вчера попробовал вновь и!...фиаско меня постигло! Поэтому представляю рематеринг с видеоверсией...
Прилагаю перевод для ознакомления с проблемой героя песни...У Лед Зеппелин,как я стал замечать, все песни об ентом,об самом...
Предупреждаю! Слушать нужно громко!
------------------
Александр Булынко
С ТОЙ ПОРЫ, КАК ПОЛЮБИЛ ТЕБЯ
Перевод песни “Since I've Been Loving You”
рок группы “Led Zeppelin”
К семи на работу всегда, лишь в полночь домой.
Режет жизнь, словно драга, и всегда по кривой.
Так получилось - я глупец из глупцов
И я рвался из сил,
Потому, что любил тебя, детка
Потому, что любил,
Так тебя любил, дорогая -
Девчушка, родная! - я повторял.
Что с тех пор, как влюбился в тебя я,
Все потерял. Да. Я все потерял.
Все вокруг говорили - с ней счастливым не стать.
Сколько было усилий, Боже, дай рассказать,
Досказать, как я рвался из сил…
Мне же в семь на работу, а в полночь домой.
В драгу жизнь превратилась – почему, Боже мой?…
С той поры, как влюбился,
Безумцем я стал. Да. Безумцем я стал.
Говоришь, что я плачу – мои слезы, как дождь.
Слышишь, падают капли?
Нет, не слышишь? Ну что ж…
Помнишь, как-то стучался в закрытую дверь?
Ты мне нервно сказала – здесь я лишний теперь.
Я взломал эту дверь. Где-то лязгнул запор -
Это с черного входа уходил твой ночной визитер.
Мне к семи опять на работу, а в полночь домой...
В пытку жизнь превратилась…
С той поры, как влюбился в тебя...
Все вокруг потерял и безумцем я стал...
Чтобы песня попала в список выступлений на Сцене, на нее должно быть куплено больше билетов, чем на песни других выступающих.
1 билет стоит 1 Smile. Минимальное количество заказа - 15 билетов. Срок действия билета — 5 дней.
milana18, 01.12.2025 г. 18:54 На рутубе лайк и ракета проставлены...
8911083, 01.12.2025 г. 19:08 Милана! Ты сделала мой вечер!
Sanich1958, 01.12.2025 г. 20:48 С вниманием, интересом посмотрел и послушал твою работу, в кайф, Боря рок это твоё, респект !!!
8911083, 01.12.2025 г. 21:08 Саша, спасибо,Дружище!
Bet, 01.12.2025 г. 21:57 Ну классБоря! Я поймала себя на мысли, что на ваши клипы с Ирой я подсела. Как на драгу)) Драга-то - это что в данном переводе? То чо я думаю, или что-то другое? Верхние ноты, конечно, даже я не возьму тута)) А вообще, пыталась я ранее проникнуться творчеством Цеппелинов, но для меня оно оказалось слишком концептуальным. Нет четкого разделения, где куплеты, где припевы, где бридж... и я бросила это занятие. Вот только кавер и могу послушать. Молодец!
8911083, 01.12.2025 г. 22:15 Лиза!Когда от любимой женщины кто-то убегает с чёрного хода,то не так завизжишь(герой произведения натерпелся,бедолага! Но не все женщины такие...Есть верные!
Спасибо,что зашла сюда и разделила ощущения от песни и видео! Это очень нужны нам, -клиподельникам такие слова! Они дают энергиюи и уверенность в продолжении своих творческих устремлениях! А слово драга тут означает -пытка! Но мы тебя пытать не будем своими клипами,а наоборот ублажать так что..
---------------------------
Смысл текста песни "Since I've Been Loving You" исполнителя "Led Zeppelin"
В песне "Since I've Been Loving You" группы Led Zeppelin лирический герой
переживает мучительный период в отношениях. Он работает изнурительные
смены ("с 7 до 11 каждую ночь"), что "превращает его жизнь в обузу".
Эта работа - символ его беспросветного существования, лишенного радости
и смысла из-за любви к женщине, которая, вероятно, не отвечает ему взаимностью.
Герой осознает, что совершил ошибки ("я не сделал то, что мог"), и чувствует
себя "полным дураком". Он страдает от неразделенной любви ("с тех пор,
как я полюбил тебя, я на грани сумасшествия"). Окружающие предостерегают его,
говоря, что возлюбленная "не желала ему добра", но герой упорствует в своих чувствах.
В тексте присутствуют мотивы ревности и подозрений: герой слышит
"хлопанье запасного выхода" и подозревает возлюбленную в измене
("У тебя, должно быть, есть этот новомодный любовник").
Он чувствует себя опустошенным и сломленным, его слезы льются "словно дождь".
"Since I've Been Loving You" - это пронзительная история о любви, боли, ревности
и отчаянии, которая резонирует с теми, кто испытал подобные эмоции.
Bet, 01.12.2025 г. 22:41 Ублажать клипами)) классная фраза)) перевод я прочитала, но ведь когда страдать , как не в юности? Впрочем как и работать с 7 утра до 11 вечера.
8911083, 01.12.2025 г. 22:46 Да любви все возрасты покорны..Кто- то сказал не помню Так же и остальному покорны...Просто кому как повезёт
Bet, 01.12.2025 г. 22:49 Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая даёт
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мёртвый след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг. (Евгений Онегин). Спецом нашла. Пусть будет))
8911083, 01.12.2025 г. 22:56 Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!
Ну а если серьёзно.то твои слова по поводу наших видеоподелок...Окрыляют! И значит мы будем с ещё большим усердием использовать все виды интелектов!
vas707356, 01.12.2025 г. 22:01 ДОБРОГО ВРЕМЕНИ СУТОК БОРЯ!!!КЛАССНАЯ РАБОТА ДРУЖИЩЕ!!!СЛУШАТЬ КАЙФФФФФФФ!!!!
8911083, 01.12.2025 г. 22:16 Вася! Спасибо,Дружище!
silman, 01.12.2025 г. 22:01 Отлично, Боря! Брависсимо!!!!!!!!!!!!
8911083, 01.12.2025 г. 22:17 Ильгиз! Спасибо Огромное!
Serge_Poet, 01.12.2025 г. 23:38 А где вы были с семи до одиннадцати?