Комментарий инициатора: Экспрессии! А не овсянки!))
Комментарий соперника: долго думала... идти-не идти... но решила прийти и предоставить выбор тебе)))) а вдруг ты ждёшь именно меня))))))
и ни грамма овсянки))))) всё по-взрослому)))))) тока яйца вкрутую))))))
skromniy, 18.08.2013 г. 22:15 не хотел бы я с утра под твой ''духастиш'' попасть
BacuJIuckaa, 18.08.2013 г. 22:18 аааааааааааааааааааааааа)))))))))))))))))))) ты откуда про утро знаешь?)))))))))) я, пипец, какая злая по утрам))))))))))) и лучше меня не трогать... ну разве что... хотя нет... лучше совсем не трогать))))))))))))
skromniy, 18.08.2013 г. 22:19 дак я тоже такой же утром))че забыла чо ли)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
BacuJIuckaa, 18.08.2013 г. 22:26 блин... я может шифруюсь))))))))))))))))))))))))))))))))) а ты всех попалил)))))))))))))))))))))))
MF-project, 23.08.2013 г. 19:24 Варианты есть усигда! Коля, что вы мне поставили, колитесь? У меня есть привычка не смотреть в оценки
BacuJIuckaa, 28.08.2013 г. 17:04 ничё себе!!!!!!!! вот это выдержка!!!!!)))))) я всегда смотрю, кто, как голосует... и не тока на своих поединках))))))))
не могу себе отказать в удовлетворении любопытства)))))))))))))))))))))
grinya7777, 18.08.2013 г. 22:46 Вот это да!)))))))))))))) Натали, тебе за близость к оригиналу 3, а Сансаре за оригинальность 3))))) Я бы даже не подумал, что так бывает!)))) Смелые вы девченки!)))))))
BacuJIuckaa, 18.08.2013 г. 22:53 спасибо, Гена)))))) ну... близость у меня канеш относительная...)))))))) подобие немецкого... и всё)))))))))) голос при всё желании я не смогу изобразить рамштайновский))))))))))))))))))
спасибо огромное))))))...
и да... у нас по-всякому бывает))))))))) любим мы разнообразие.... страсть как)))))))))))))
MF-project, 23.08.2013 г. 19:00 Спасибо, Геннадий! (Главное,чтобы Тиль Линдеман нас не услышал)
Piterforever, 19.08.2013 г. 00:57 ой, Рамштайн на русском, ааахренеть можно! в вольном переводе, да так экспрессивно!
Привет, рокерши!!!! Крутышки!
Шьерт! Наташа, ты без б круче! Тем более я слушала уже твой ду хаст, страааашно ругательный)))
Хотя мой сынка повеселился от ваших версий))
Даже не знаю, то ли цветочки дарить, то ли дернуть че нить надобно))) короче, выбирайте сами)))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 01:10 у меня здесь немного апгрейденная версия)))))))))))
да нам всё надо))))))))))))))) и побольше))))))))))))))))) и дёрнуть... и цветочками занюхать)))))))))))
Piterforever, 19.08.2013 г. 01:21 аха, ты ее еще допела? сынке привет передам, а цвяточки может в вазу, а?
а это - к дернуть)))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 01:29 немного)))))) самые первые "найн" утяжелила))))))) а то они какие-то слабенькие были... как будто и не "найн" вовсе... а очень даже "йа-йа")))))) ну и бэки там же "ааааааааааа" долепила)))))))))))))))
Оксан!!!!!!!!!!!!!!!!! разве можно мне такое на ночь предлагать!!!!!!!)))))))))) я ж не усну, пока всё не сожру))))))))))))))))))))))
Piterforever, 19.08.2013 г. 01:33 таки потом за фигурой)))))))
мона на работу пешком или трусцой? слабо? думаю вряд ли)))
p.s. Феи опять оборжалась))))))) мастер по картинам)))))))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 01:37 та я уже задолбалась бегать... за фигурой)))))))) как ни крути, но она (фигура) бегает быстрее... никак мне её не догнать))))))))))))
ну а Фея... ага))))))))) Даша Малевич, как минимум)))))))))))))))))) или Даша Айвазовская, как максимум)))))))))))))))))
Piterforever, 19.08.2013 г. 01:42 аха, отправь ей на выбор, вдруг ее не устраивает нынешний вариант))
MF-project, 23.08.2013 г. 19:02 Цветочками занюхать, кактусом закусить...
MF-project, 23.08.2013 г. 19:03 Праавильную музыку сынка слушает, пра-авильную))
Apriori, 19.08.2013 г. 07:32 Не могу определиться))). А ведь была уверена, когда увидела с какой песней поединок, что, Наташа, тебе выше балл поставлю. Просто помню твой "Ду хаст"))). Очень яркое исполнение. Музыкальный узор интересный: бэки, вторые голоса, интонации. Вот только... Наташа, а о чем поёшь ты понимаешь? Перевод знаешь, вернее сложности перевода?))) Девочки, сделали разное звукоизвлечение в куплете и припеве - . Вроде банальный прием, но вот лично мне нравится! Особенно, когда этот контраст в роке делают. Бэт, у тебя этот контраст сильнее. Всё-таки жаль, что "Раммштайн" на русском немного странно звучит, сложно с оригинальным языком состязаться. И в русском варианте вся игра слов потерялась... Но однозначно здорово получилось!!!
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 11:57 Маша)))) ну канеш я знаю перевод)))) а вот сложности и нюансы... откуда я могу их знать, если я не знаю немецкого?))))))))) в данном случае мне пришлось полагаться целиком и полностью на профессионализм переводчика)))))))
спасибо))))
MF-project, 23.08.2013 г. 19:08 Спасибо, Маша! Думаю над комментарием. Не знаю ни одного ринга, где перевод выиграл бы у оригинальной языковой версии. Как говорится, лучше автора может быть только автор
Ну йомаЁ))) Наташа, ты ли это))) Был же уже ринг с этой песней у тебя! ....сейчас вот послушала снова, открыла для себя новые нюансы у тебя... как подпевочки в припевах, например)) ...не, знатная канЭшн штучка у тебя вышла, шо уж там скрывать )))
Но и Бэт реально впечатлила! Такое сочетание демонического с ангельским в интонациях....эт чтото!))) ...и уверенность такая жесткая в голосе понравилась))
Вобщем, ловите поровну! : ....прежде всего за репертуар!!! а то у нас тут волну Лепса смыло волной Окуджавы))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 20:43 дык, новое открыла, потому шо прогресс не стоит на месте... вот и я совершенствуюсь... шагаю, такскать, в ногу со временем...)))) бэки добавляю... и всё такое)))))))
ну был... поединок... был... вот я уже пропустила Нирвану, подумав, шо Наташа подаст заявку, а теперь жалею)))) всё-таки две Нирваны в одном поединке гораздо лучше, чем одна))))))))) вот и Рамштайн... ну кто, если не я?)))))))
а волны... ага)))))))))) так и захлебнуться не долго)))))))))
PartyIsntOver, 19.08.2013 г. 20:54 а была уверена, что ты Виталия живым не отпустишь))) так чтоб полная была Нирвана))) Даже удивилась, не увидев тебя там!))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 20:56 сама удивилась))))))) захожу, а меня там нет...)))))))
PartyIsntOver, 19.08.2013 г. 20:56 а ты пела? ..не, ну серьезно? )))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 21:00 ну тогда ещё... для поединка с Сопрано))))) а щас не перепевала... а "Кам эз ю а" так... чисто для себя)))))) но чёт была уверена, шо Наташа подаст заявку))))
а в итоге...))))))
PartyIsntOver, 19.08.2013 г. 21:11 мда...итог меня тоже...удивил)))
MF-project, 23.08.2013 г. 19:12 я бэки тоже заметила!
MF-project, 23.08.2013 г. 19:11 Лепс плывет на волне Окуджавы, только киль и кораблика ржавый
Спасибо, Татьяна, за оценку нашему репертуару
А хорошую песнь не грех и несколько раз вытащить на люди. Я надеялась, что Наташа придет - она и пришла!
BezUmnik, 19.08.2013 г. 21:14 ...я как то давненько слушал твоё ДуХаст с каким то рокером)))...там ваще жесть)).....эт я Василиске)))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 21:23 ааааааааааа)))))) Вовка))))) блин))))))) у меня всё больше и больше подозрений, что ты имеешь самое непосредственное отношение к тому рокеру)))))))
а там да))))))))))))) я ваще была в экстазе, если честно))))))))) жаль, шо он удалил))))) ТАК надо мной ещё никто не извращался (мечтательно))))))))))
BezUmnik, 19.08.2013 г. 21:25 ....а причём тут я??)))....просто послушал извращенца))))...хотел ему написать))....так он гад всё позакрывал и поудалял)))
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 21:30 да так... но я ещё выясню, кто он)))))
и если я узнаю, шо ты реально имеешь к нему какое-то отношение... )))))))))))
BezUmnik, 19.08.2013 г. 21:32 Никто он)))....хотя поёт он оооочень классно и профессионально....а коленки уже реально трястись начали
Kalina, 19.08.2013 г. 22:33 тю....поздурели деффки.... по-немецки всё ж понравилось больше
BacuJIuckaa, 19.08.2013 г. 23:08 а кому щас легко?)))))))
спасибо, Серёж)))))
MF-project, 23.08.2013 г. 19:15 Так лето. Жар-а. Что еще делать?
Kalina, 23.08.2013 г. 20:13 гы...а я отметок не ставил....вы обе хорошие....или обеи? ....обои?
MF-project, 23.08.2013 г. 23:06 О бои! На амер. Сленге это " о боже!" Так что, наверно, обои - самое то
Ze_Best, 20.08.2013 г. 17:50 ))))))) Наташ, как только началось вот это "Du ... Hast..." ну, не мог я сдержаться от посетившей меня "лыбы". А это nein с придыханием, вообще улет. ))))) Я понимаю, что песня серьезная, хард - рок и всё такое, но сделать ничего не мог. Какая тут на хрен лирика))) Вот чего надо слушать. А я ещё в школе к тому же и немецкий учил. Это мой второй практически родной язык. Правда не помню ничего уже из того, что нам преподавали. Как говорили в наше время: Такие мальчики нужны Германии! Ставлю тебе законные три балла за мастерство.
Dast in Fantasy!!!
Русский вариант тоже хорош, но всё - таки драйва чуть не хватает до фашисткого, тьфу ты, немецкого я хотел сказать (это всё старые скинхедовские замашки). И надо было бы ещё немного подчистить сам минус. Фон всё - таки тоже дает небольшой сбой. Хотя как было исполнено - вопросов нет. Да и голос мне этот кого то напоминает и манеру исполнения тоже. Но это уже совсем другая история...
Мой вердикт 3 : 2 в пользу Vasiliski
BacuJIuckaa, 20.08.2013 г. 18:02 спасибо, Саш))))))
Вот не из того места у мну руки, чтобы чистить уметь)) разве только картошку. но Мнение профи звукообработки уважаю.
Да, мы ходили друг к другу в гости. Спасибо!
Ze_Best, 23.08.2013 г. 19:30 Не за что! Только я не Лилиан. Это я к нему в гости ходил. А про минус - это я решил блеснуть эрудицией (слышал звон, а вот только где он ?). У меня у самого бывает хрипит, пищит, шуршит ...
С уважением, Александр (Ze_Best).
..... уж лучше картошку уметь чистить, чем минуса. Это намного нужнее и полезнее занятие. Хорошая хозяйка - она же на вес золота! Во как!!!
MF-project, 23.08.2013 г. 23:04 Та вы шо! Ах! Тут все друг к другу в гости ходят... Несложно ошибиться. Но мне почему-то так думалось. И слышалось.
Прошу прощенья, Саша Зе Бест!
Что минуса, а что картошка?
Чередовать бы их немножко.
Хозяйка дома чтоб была
Хотя б чуть-чуть, но весела.
А то, погрязнув в сковородках
Тазах и тряпках, вязках-штопках,
Вдруг превратится в Фрекен Бок
И у домашних будет шок!
margosha123, 21.08.2013 г. 13:33 Мама мия(у меня аж смайл глюканул-из-под стола не вылазит)Ну,девочки,вы тут жжёте)))))))Ромщтайн вы просто кастрировали!!!А так им и надо))))).....надо будет текст оригинальный глянуть...можа тож спою,ещё на каре грозилась))))минус классный.......а по поводу перевода,тут момент один есть ...по сути глагол haben-иметь, и если на перевод глянуть с русских "позиций" дословно : Du hast mich-Ты имеешь меня),но в немецком он несёт иную смысловую нагрузку,типо: ты имеешь ко мне дело...вопчем спросить чОт хотела...
Наталья таак вжилась в эту фразу,я аж поверила))прям кино немецкое)))..на русском канеш слабее звучит,потому как сама мелодия требует жёсткого,угловатого немецкого!
Вопчем ,дас ист фантастиш,да и только ))))ставлю 2:3
Короч,я в лес к партизанам,малоль чо?)))песни то песнями...)))
BacuJIuckaa, 21.08.2013 г. 13:46 гы))))) кастрированный Рамштайн))))))))))))
ну зачем же сразу в лес? ты девочка... тебе бояться нечего)))))))))
спасибо, Ир)))) за пояснения, за коммент, за внимание))))
ну и в подарок по доброй немецкой традиции)))))))
margosha123, 21.08.2013 г. 13:56 ....дык,партизаны ж там...а я девочка)))))
а фуражку заныкала???
..про кастрацию поясню))..цепочка мыслеобразов была следующей..голоса женские-голосовая мутация-кастрация,О,КАК!!)))))))
BacuJIuckaa, 21.08.2013 г. 14:05 да я поняла))))))))) про кастрацию)))) и про партизан тоже... ты - девочка... партизаны - мальчики...))))) шо ж тут непонятного))))))) может и мне податься... к партизанам)))))))
Заберу завтра "ходячие" наушнички у мужа, послушаю в мощь).
BacuJIuckaa, 26.08.2013 г. 23:26 да-да-да!!! это надо слушать в мощь!!!! шоб выносило мозг, если вдруг до этого его ещё никто не вынес))))))))))
margosha123, 27.08.2013 г. 01:12 Наташ,ты ...это.. в лес не ходи...)))нету тама никого...теперь)))))...да я вот к чему...прочла я всё ,что ниже...мой слух ТВОЙ немецкий не режет,у мнЯ точ-такойжа...произношение на уровне,поверь!...у меня подруга 15 лет живёт в германии..под Гамбургом,и то говорит тяжёлое это дело-произношение(для неё тоже)...а вы,девочки ,сделали ,эдакий гротеск...кста,там есть текст на инглише(по ссылке моей пройдись)..и даже дело не в тексте Ромштайна,а в музыке...,под это дело мона такого наворотить)))Девочки(ниже см.) всё равно меня не поняли...я говорила об ошибке только в ПЕРВОЙ фразе..)))Вопчем,Наташа,терь на инглише сделай!)АА????)
BacuJIuckaa, 27.08.2013 г. 01:40 Ой... даже не знаю... на инглише... будет ли звучать... просто тут фишка в немецком... мне оч нравится именно звучание немецкого... оч брутально... хлёстко... жёстко))))
Да... наверное, "Ты меня имеешь". Я на немецком знаю несколько слов из начальной школы. Посему спорить не буду. Перевод некой Татьяны Шрайк, понравился мне своим драматизмом.
Не надо никого кастрировать! А то что мы будем петь?
margosha123, 23.08.2013 г. 19:54 ..если серьёзно,то скорее всего "Я есть у тебя"...русский язык настолько богат,что идей может быть много))))да с нашей русской фантазией))))Вот,кстати,если бы не ваш ринг,мне и в голову не пришло текст посмотреть..либретто не боХатое))...А вообще молодцы,взбодрили)))
MF-project, 23.08.2013 г. 22:53 ... А от "я у тебя есть" до "ты меня ненавидишь" один шаг)))
Мы взбодрим! Как не взбодрит
Ни один архимандрит!
Solange, 25.08.2013 г. 13:40 Песня, как говорится, out of my mind, даже не решаюсь перевести выражение на родной язык... Но я ее дослушала до конца, в обоих вариантах.
"Академвокал" Бэт здесь оказался очень уместным, поставила это слово в кавычки, потому что это копирайт Наташи (нелюбимый ею вообще и в частности у меня).
Но в этой песне он ярок и гармоничен. А по-немецки - да, лучше, конечно, звучит... Потому что непонятно. Однажды в Консерватории на концерте я начала переводить песни Шостаковича для знакомого итальянца и... выпала в осадок, хохотала на весь ряд, выйти не могла, народу - не прорваться... Еле остановилась.
Да, Юля, перевод- дело непростое. И ладно бы на русский. Вот с русского! Например, Мумий-тролля на китайский язык перевести. Или на арабский? Гы Боюсь представить, что получится.
BacuJIuckaa, 25.08.2013 г. 22:36 гы))))) Юля, в следующий раз обязательно постараюсь, чтобы у меня звучало похуже))))) чтоб ты мне поставила "3")))))))
спасибо))))
Apriori, 25.08.2013 г. 19:42 Хм... прочитала комментарии - перевод "du hast". Не много не понимаете о чем речь. Интересная в песне игра слов, в русском языке такое невозможно. Весь текст без повторений слов звучит следующим образом - комбинации вопрос и ответ:
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt:
"Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein fur alle Tage..." - nein.
"Willst du bis der Tod euch scheidet sie lieben auch in schlechten Tagen..." - nein.
А в песне получается так: Du - ты. Du hast mich - вариантов несколько: 1) ты имеешь меня 2) ты ненавидишь меня - поскольку на слух в нем.языке глаголы haben (иметь и т.п.) и hassen в этом склонении звучат одинаково, но потом оказывается, что: Du hast mich gefragt - что в переводе всего лишь "Ты меня спросил/а". А "hast" - оказывается всего лишь вспомогательным глаголом, который не переводится. И перевод получается таким: "Ты меня спросил/а, и я ничего не ответил: "Согласен ли ты, пока смерть не разлучит вас, быть всегда ей верным?" - "Нет". Согласен ли ты, пока смерть не разлучит вас, любить её и в горести?" - "Нет". Обычные вопросы, которые задает священник в церкви. Только ответ "нет". Правда там один из вопросов подкорректируют: вместо "bis der Tod euch scheidet " прозвучит "bis zum Tod der Scheide" - "Будишь ли ты также любить ее до смерти ее влагалища?". Немцы))). Два вопроса - два ответа, а столько нагородили.
MF-project, 25.08.2013 г. 21:08 Спасибо за подробный перевод, Маша!
Все-таки Татьяна Шрайк близка к тому, что хотел сказать Рамштайн.
А по поводу последнего предложения... После клипа Пусси, который замодерили на видеоресурсах, я не удивляюсь ничему в творчестве этой группы. Там было порно без цензуры
Apriori, 26.08.2013 г. 05:09 Да, как один из вариантов смысла песни её перевод близок, хоть и не такой весёлый))). Вообще "Раммштайнов" надо осторожно петь))).
Apriori, 26.08.2013 г. 05:21 Забыла... там ещё вначале непонятно кто его "спросил" - женщина или мужчина. Можно перевести, что мужчина спрашивает мужчину или женщина женщину. Только потом идет однозначное "её". Интересно было немецкий повспоминать))).
margosha123, 25.08.2013 г. 23:44 ...вот где собака порылась)))в тексте ошибка,а вот оригинальный нашла,тогда всё сходится
Apriori, 26.08.2013 г. 05:16 Нет, в тексте нет ошибки. По ссылке некорректно. Конструкции "hasst+gefragt" не может быть, только с "hast" от "haben". Это игра слов, это типично для немецкого языка. Ницше - классика жанра))). На немецком абзац, а на русском - страница с пояснениями какое слово с чем созвучно и т.п.))).
margosha123, 26.08.2013 г. 10:21 ....спряжение глагола hassen в настоящем времени-Du hasst, s-двойная,вот в чём ошибка большинства текстов (в начале),далее всё верно - hasst+gefragt не может (с).
проблема заключается в том ,что они поют (произносят) слова на "диалекте" или "сленге" - так , как говорят на улице, в разговорной речи - поэтому там вообще звучит не "du" - "ты" - а "do" ..и, в данном случае Мария все правильно сказала - "Du hast mich gefragt" - имеется в виду - "ты меня спросил(а)" - но они произносят это так , что звучит - "du Hasst mich" - ты меня ненавидишь - игра слов и смысла..
я сама Рамштайн не слушаю и не воспринимаю - "horrorrrr" и "чернуха"..и "петь" и цитировать их надо действительно остoрожно - абсолютно согласна с Марией -Apriori !!!!
..пoэтому не ставлю оценки - хотя, должна сказать, что на мой взгляд русский вариант - более приемлем!! Бэт, ты молодец!!))))
singingorange8, 26.08.2013 г. 18:27 за что,Наташ??..)) ты же звучание и произношение "Раммштайна" точно знаешь!!)))
BacuJIuckaa, 26.08.2013 г. 18:36 за что "спасибо"?))))) за то что зашла))))))
претензии про звучание и произношение Рамштайна не поняла))) я не могу отвечать за Рамштайн и за их произношение))))) поэтому реплика не по адресу))))) или я где-то писала, что я точно знаю перевод или кто как звучит?))))))
я не могу знать точно по одной простой причине - я немецкого не знаю ваще)))))
и перевод остался на совести переводчика... а произношение (моё, не Рамштайна) на совести моего слуха))))
singingorange8, 26.08.2013 г. 19:27 Наташа, не имела никаких "претензий" к твоему произношению - тем болеЕ,если смотреть на это с точки зрения "гротеска" - то у тебя ооочень даже хорошо получается - другое дело, что я сама не люблю их(Раммштайнофф) - и не люблю звучания немецкого - в их песнях..
MF-project, 28.08.2013 г. 13:52 Приветик! Спасибо, Ир!
nesteishen555, 28.08.2013 г. 06:53 Я чуть со стула не упала!!!Очень даже прикольно!!Я первый раз слышу рамштайн на русском!!Сансара вы молодчинка!И Наташа тоже умничка!!Но у Сансары было больше подач!!!Ставлю вам 3-3!Потому-что вы обе молодчинки!!)))
BacuJIuckaa, 28.08.2013 г. 13:49 спасибо, Настя)))
MF-project, 28.08.2013 г. 13:53 Добро пожаловать! Настя!
Yanka-partisanka, 28.08.2013 г. 20:01 Ща можно и без наушничКОФ, мои на дет. площадке...Ну а соседи...хм..., они жыж немсы, поймут!
Yanka-partisanka, 28.08.2013 г. 20:03 Чё меня сейчас в Проекте"торкает", дык это такой почти демонический ррррык...Откровенный Хэлуин)))) НраИтссссяааа!
Yanka-partisanka, 28.08.2013 г. 20:13 Блиииин, печатала, печатала и чёт нажала..., перешла к кому-то , фиг знает к кому...(((
BacuJIuckaa, 28.08.2013 г. 20:15 надо у этого кого-то отзыв поискать, отобрать и вручить истинному владельцу... то есть мне)))))))))))
Янка... ищи)))))))))))) без отзыва в следующий раз не пущу)))))))))))))))
Yanka-partisanka, 28.08.2013 г. 20:19 неее, я просто перешла на другую страничку, а отзыв там, у тебя остался...не оотправленным(...
BacuJIuckaa, 28.08.2013 г. 20:21 та я поняла)))) у меня такое тоже бывает... особенно, когда с телефона пишу... и так в три раза дольше печатаю, потому шо по клавишам вечно промахиваюсь... так ещё и в конце вместо "отправить" нажмёшь на чью-то песню))))))))))))
Yanka-partisanka, 28.08.2013 г. 20:18 Так вот, ещё раз...Я как противная, занудная училка сидела и прислушивалась к произношению... Это уже привычка...или ..призвание...Так вот , если бы б, д, г произносила глухо, как п,т, к, было бы 100%%% А насчёт того, как спела...хм...А-ФИ-ГИ-ТЕЛЬ-НО!!! Особенно между 2.18-2.48 (я даже перематывала, чтоб ещё раз кайфонуть)...И "найн" были такие, шо сроду не поверишь, что это "найн"...Скорее" о, я, я,я, ...ааа"!))
ДевАчки, меня зацепило в обоих вариантах! 3 : 3
BacuJIuckaa, 28.08.2013 г. 20:30 ага... а эти буквы всегда глухо произносятся?))) хотя вот вспоминаю, как пародируют ломаную русскую речь немцев... и она всегда с глухими согласными...))) а мне ещё "Р" слишком русской показалась... хотя... лично мне именно слово "гефрагт" больше всего режет слух... и может не из-за "р", а из-за "г" как раз?))))
Янка... я ведь немецкий совсем не знаю... и транскрипцию сама для себя на слух написала (благо, кроме "ду хаста" тут слов и нет практически)))))) поэтому я даже благодарна тебе!!!! за дельные замечания...))))))
спасибки))))))))
Yanka-partisanka, 28.08.2013 г. 20:45 Да, они фсекта происносятся клухо..ТОлько кте-то очень клухо, кте-то не очень))) К примеру, слово Gans (кусь)..., стесь, конечно, плише к "г" нушно пррроисносить))))
BacuJIuckaa, 28.08.2013 г. 20:50 да-да-да!!!!!!!)))))))))))))))))))))))))))) я именно это и имела ввиду))))))))))))))))))))))) гы)))))))))))))))