"Меня недавно муза посетила..." - захотелось перевести песню "Я свободен" на английский язык. 2 куплета (первый и третий) и припев появились легко, второй ("Я бы мог с тобою быть ..") так и не пришёл. Но всё равно поём эту песню с учениками на уроках английского.Детям нравится. Потом уже выяснила, что готовый перевод существует, но слова там совсем другие, и для шестиклассников довольно сложные, поэтому вроде бы не велосипед изобрела. Буду благодарна всем посетителям своего первого АРТ-ланча. Если есть отзывы, корректировка, предложения, конструктивная критика - добро пожаловать!!!
Freedom
It’s
so quiet outside
And
the stars are so bright
And
the rain is falling down.
But
there is no more pain.
I
decided to be free,
To be
free from all the things,
All
the things that bother me,
I
want to leave them all
And
to be free again.
Oh,
Lord, please cleanse me from my fears by the rain!
I've got freedom
Like
a bird up in the sky.
In my
freedom I can fly up so high.
I've got freedom like a wind and like a stream.
I've got freedom,
It is
real, not a dream!
It’s
so quiet outside
And
the stars are so bright
And
the fire filled the sky
And I
am free again!
I am
free from all the pain, all the losses and the gains,
bazykin, 01.11.2016 г. 19:01 ВСЕГДА ЗАВИДОВАЛ....ЛЮДЯМ ЯЗЫКАМИ ВЛАДЕЮЩИМИ!!!!!!!!! ОЛЯ
medvedik, 02.11.2016 г. 10:10 ПРИВЕТ, ЛЁША, СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ВИЗИТ!!! ЧЕГО ТАМ ЗАВИДОВАТЬ - У ТЕБЯ СВОИХ ТАЛАНТОВ В ИЗБЫТКЕ. ... СЕЙЧАС УЧЕНИКИ ЗАКАЗАЛИ МНЕ
НА АНГЛИЙСКОМ "НА ПОЛЕ ТАНКИ ГРОХОТАЛИ" И ПЕСНЮ ИЗ РЕКЛАМЫ "СЕДАЛЬГИН
ПЛЮС" ТАК ЧТО, РАБОТАЮ ДАЛЬШЕ В ЭТОМ НАПРАВЛЕНИИ ...
qwertyuiopasdfg, 01.11.2016 г. 20:15 ПРИВЕТ ОЛЯ!!! МНЕ БЫЛО БЫ ИНТЕРЕСНО,КАК ЭТА ПЕСНЯ НА КИТАЙСКОМ ЗВУЧАЛА И КАК,ВЫГЛЯДЕЛ БЫ ТЕКСТ))))))))))),ШУТКА!),ТЫ БОЛЬШАЯ МОЛОДЕЦ!!!
medvedik, 02.11.2016 г. 10:14 БОРЯ, ПРИВЕТ!!! ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА ЗА ВИЗИТ!!! КИТАЙЦЫ, ВИДИМО, НЕ ЖАЖДУТ ИСПОЛНЯТЬ ЭТУ ПЕСНЮ. ИМ, ПОКА НАШЕЙ "КАТЮШИ" ДОСТАТОЧНО ....
podsnegnik, 01.11.2016 г. 21:46 Оленька! Привет, милая!!! К сожалению языками не владею, да и на русском без ошибок не получается....
medvedik, 02.11.2016 г. 10:04 Вася, рада видеть тебя!!! Так неожиданно! Я думала, что посетителями будут лишь знающие язык. Спасибо за визит!!!
OrnaV, 01.11.2016 г. 22:05 Грамматически всё верно по-моему, это гениальная идея - учить язык через песни. По себе знаю - очень помогает. Так держать!
medvedik, 02.11.2016 г. 10:02 Спасибо, Света, за отзыв. Я, правда, грамматически сомневаюсь в одном месте насчёт предлога: by the rain (with the rain, through the rain???) И ещё "астрономическое" сомнение - могут ли звёзды быть ясными, когда идёт дождь?
OrnaV, 02.11.2016 г. 22:29 With the rain and by the rain are both grammatically correct. You can use either. I can ask my son if you wish.
С астрономией... да, поэты не всегда дружат. А это - перевод. Так что всё по-честному. Звёзды могут быть ясными и НАД облаками, и поэт видит и дождь под, и звёзды над. По-моему, нормально. :-)
medvedik, 02.11.2016 г. 09:59 Да, вот дословный перевод, на всякий случай: На улице тишина и звёзды такие ясные. Падает дождь, но боли больше нет. Я решил стать свободным, свободным от всех вещей, которые причиняют мне беспокойство, Хочу всё это оставить, и вновь стать свободным. О, Господь, очисти меня от моих страхов через этот дождь. Припев: Я свободен, как птица в небе. В моей свободе, я могу взлететь высоко. Я обрёл свободу, подобно ветру и горному потоку. Я обрёл свободу, и это реально, это не сон. На улице тихо и звёзды такие ясные. И огонь заполнил небо. И я свободен вновь! Я свободен от всякой боли, от всяческих потерь и приобретений, от неприятностей и падений, от всех жизненных забот, от всякого зла. Я могу двигаться дальше, поскольку у меня за спиной выросли крылья!
shved37, 02.11.2016 г. 18:59 Ооооочень неплохо! Дойдут руки- попробую спеть, тогда по месту будет уже понятнее, что удобно поётся что нет, что хорошо звучать будет, что не очень)) Такое тоже бывает)) Вроде бы читаешь текст- все хорошо, а петь начал- упс, пошли нюансы?? Но вот после прочтения- очень нравится, спасибо большое))
medvedik, 03.11.2016 г. 08:39 Спасибо огромное, Олег!!! Очень хотелось бы услышать этот текст в вашем исполнении. Тем более, что голос у вас для этой песни подходящий - на мой слух тенор.
Maradona, 02.11.2016 г. 22:22 Интересный подход!!!Надо дерзать дальше!!!
Ze_Best, 02.11.2016 г. 22:54 Для полной красоты ещё бы и аудио кусочек послушать хотелось бы) Но по-любому ты, Оля, молодец! А если ещё и на немецкий перевести, глядишь и я бы рискнул затянуть deutsche version))
medvedik, 03.11.2016 г. 08:32 Саша, спасибо за отзыв. А на немецком ты не пробовал "Зеленоглазое такси" под Рамштайн спеть? Недавно в интернете наткнулась - прикольно!!!
domingo28, 03.11.2016 г. 16:52 Какая умничка! Оль, я все равно английский не знаю, но зато с удовольствием тебе восклицаю: Ты - умничка!!!
medvedik, 04.11.2016 г. 05:41 Галя, очень приятно, что посетила мой ланч. Спасибо!!!
yuriy1959, 04.11.2016 г. 22:31 Оленька, видно, что у тебя с инглышем все ОК, вроде попел все подходит, молодчинка, дерзай в том же духе!!!!!!!!!!!!!
medvedik, 05.11.2016 г. 14:51 Спасибо за отзыв, Юра!!! У тебя, видимо, тоже неплохо с инглишем, раз сумел спеть этот текст!!
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи, активировавшие аккаунт! Зарегистрироваться или войти