«А
не поЛанчевать ли мне на эту тему?» -
подумал я после некоторого «изучения»
истории одной исполняемой песенки…
Кто хоть немного знаком со мной, прекрасно
знает, что я не организую Ланчей по
поводу своих творческих изысков в
области муз.композиций, стихотворений
и пр. т. п. На своих припоздненных
завтраках я предпочитаю рассказывать,
главным образом, о результатах своих
«поисков» в области прояснении каких-либо
т. н. «непоняток», в данном случаи, в
историй одной из совсем недавно пропетой
мною песни... Мои выводы никоим образом
не претендуют на безусловную истину и
являют собой исключительно моё собственное
мнение, правда, основанное на
некоторых фактах…
В
этом Ланче я хочу
поговорить о
песне «Прощальное танго»,
недавно мною
исполненной.
Кстати,
интересно — многие ли из вас слышали
эту песню или, хотя
бы, просто знакомы
с её мелодией? Я услышал её впервые в
понедельник 10 мая с.г.
в предложении на
моей странице в Ютубе… Этой композицией
Валерий Кипелов
поздравил на том
видеосервисе
нас всех с Днем
ПОБЕДЫ! В принципе, эта песня не
представляет из себя, по крайней мере
для меня, ничего особо выдающегося
— довольно гладкая запоминающаяся
и легко
воспроизводимая мелодия, незатейливый
текст… И, возможно,
я бы просто
прошел мимо этой
композиции, если бы не слова Валерия,
предваряющие
её исполнение, где
он упомянул о том, что под эту песню
солдат провожали на фронт в годы войны.
Это вызвало у меня некоторое недоумение
и я обратился к своим близким с вопросом
знакома ли им эта песня. Дружно прослушали
и никто её
не признал… После
этого решено было
немного, так
сказать, «погуглить»
и узнать что-нибудь
об истории
этой песни.
Первые сведения
из просторов интернета напомнили мне
мои прошлогодние потуги разбирательств
со «Скрипачем»…
Опять подобная
многовариантность.
Но в данном случае первоисточник (хотя
бы по музыке)
всё же удалось
выявить.
Итак,
В.Кипелов исполнил
Прощальное танго
вот так:
https://youtu.be/V61SDAXSrTk
По
всей видимости
свой предваряющий комментарий да и
текст песни Валерий представил
по типу выступления
Юрия Щербакова:
https://youtu.be/aiN-F48Bt5A
А
текст у них такой
:
Спустилась
ночь над засыпающими клёнами,
Спустилась
ночь над засыпающей землёй,
И кроме
глаз твоих шаловливых и влюблённых,
Я
не вижу в этот вечер ничего перед собой.
Любимая,
я эту песню для тебя пою,
Любимая,
расставанья близок час.
И в час
свидания перед дальнею дорогою
Обними
меня, пожалуйста, поцелуй в последний
раз.
В
последний раз я стою перед тобою,
В
последний раз вижу я твои глаза,
Глаза
влюблённые, утомленные разлукою,
По
щеке твоей катилася одинокая слеза.
Как
видно, в тексте нет ни малейшего намека
на «проводы на фронт» - упомянута только
некая «дальняя дорога» (но куда?), и
поцелуй «в последний раз», и «разлука»
(правда скорее, имевшая место быть,
нежели предстоящая)… В дополнение, мои
филологи, о коих я не раз упоминал в
своих комментариях и к которым я частенько
обращаюсь при корректировках оригиналов
текстов песен, обратили моё внимание
на характерное в определенных кругах
выражение «ЧАС свидания»… После чего
в моём воображении родилась некая
версия, комментировать которую по
причине её очевидности, я считаю излишним…
Кстати, в этой версии прослеживается
определенное сходство с исходными
вариантами упомянутой выше песни
«Скрипач» (свой вариант «Скрипача» я
здесь пока не представлял)...
Однако,
версия — это всего лишь предположение
и не более. И требует определенного
подтверждения фактами. А вот их-то, как
впрочем и вообще хоть какую-то информацию
об истории этой песни, найти не удалось…
Единственное, появилась маленькая
зацепка в случайно оброненной фразе в
представлении этой песни на
своём концерте Юрием Щербаковым,
где он упомянул несколько иное её
название — «Студенточка»… Собственно
именно оно и привело меня, возможно, к
тому самому первоисточнику этой
композиции - исполнению «Студенточки»
Петром Лещенко:
https://youtu.be/omz2df0xjn8
Вот
текст, пропетый Лещенко (по оригинальной
записи) и, как видно, он не имеет ничего
общего с тем, что исполнял Юрий, а в
последствии Валерий, в «Прощальном
танго».
Студенточка.
Вечерняя заря.
Под
липою
Мою одну
жду тебя.
Счастливы
будем мы,
Задыхаясь
в поцелуях.
И вдыхаю
аромат твой,
И упиваюсь
я мечтой.
Иль
помнишь ты,
Но
помню я:
С тревогою
Я
ожидал тебя.
На берегу
пруда
Твои очи целовал
я,
И пленился я навек
тобой
Под серебристою
луной.
Похожий вариант «Студенточки» пел
когда-то и Олег Погудин (правда, с совсем
незначительным изменением слов), но
гораздо более похожей на «Прощальное
Танго» гармоникой:
https://youtu.be/jBfQwFMUXEY
Музыка
в исполнение Олегом «Студенточки» уже
показывает её вполне определенное
отношение к «...Танго». Но опять-таки,
только в плане музыки, но никак не текста…
Все
мои дальнейшие поиски истории «...Танго»
не дали, увы, никаких конкретных
результатов, хотя обнаружили интересную
тенденцию вульгаризации «Студенточки».
В различных исполнениях частично
изменялись оригинальные слова и
добавлялись куплеты... В т.ч. о войне.
Собственно, именно такие варианты, с
большой долей вероятности, подтверждают
посыл возможного использования этой
песни при проводах солдат на фронт. Но
опять-таки, только «Студенточки», а
никак ни «Прощального танго»...
Вот
пример одного из таких исполнений:
https://youtu.be/O-3ATRU4t3o
Студенточка. Заря
вечерняя.
Под липою
Я ожидал тебя.
Мы были счастливы,
Любовались голубой
волной
И вдыхая аромат
ночной
Любовался я тобой.
Удар войны нас
разлучил с тобой.
За родину
Идем на смертный
бой.
За мирный кров
отцов
И за слезы наших
матерей,
За любимый наш
родимый дом
И за липы под окном.
Но верю я, мы
разобьём врага.
И встретимся
С тобою навсегда.
И вновь под липою,
Дорогая, будем мы
вдвоём,
И, вдыхая аромат
ночной,
Вновь
любуюсь я тобой.
Существуют
и более серьезные варианты редактирования
этой композиции, в т.ч. и с целью придания
этой песне некоего национального
колорита. Так наши украинские соседи,
заменили «ПРУД» — «ДНЕПРОМ», и отметили
борьбу именно за «УКРАИНСКИЙ» ДОМ (хотя,
возможно, эти переделки были осуществлены
уже в нынешнее время — но это исключительно
моё мнение).
https://youtu.be/Wx0nW6CNnVA
Студенточка.
Заря вечерняя.
Под
липою
Я
ожидал тебя.
Счастливы
были мы,
Наслаждаясь
голубым Днепром
И
вдыхая аромат ночной
Под
серебристою луной.
Пожар
войны нас разлучил с тобой.
За
родину
Ушел
я в смертный бой.
За
мирный труд отцов
И
за счастье наших матерей,
За
родимый украинский дом
И
за липу над Днепром.
Но
верю я, мы разобьём врага.
И
встретимся
С
тобою навсегда.
И
вновь под липою
Будем,
милая, сидеть вдвоём,
И,
вдыхая аромат ночной,
Целоваться
под луной.
Однако,
сколько бы не приводить здесь вариантов
«Студенточки», это ни на йоту не приближает
к разгадке происхождения «Прощального
танго»… И если с мелодией есть хоть
какие-то намёки на происхождение, то с
авторством текста пока сплошная
«непонятка», и потому, если у кого-нибудь,
есть информация по этому вопросу, не
скрывайте её, пожалуйста… и поделитесь
своими соображениями……..