ПРИ ВСЁМ МОЁМ ПОЧТЕНИИ К ВАМ
Sauf le respect que je vous dois
Поговорить о том, о сём не прочь я, валяйте!
Идея Ваша – Вы, пожалуй, и начинайте.
Сам я, не взыщите, отвечать буду сухо.
Но слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(При всём моём почтении к Вам)
И слышать не желаю о галантном пиите,
Который, извиняюсь, лижет зад Афродите.
Все его элегии – одна показуха.
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(При всём моём почтении к Вам)
Ещё вчера апологет добра, враг насилья,
Я свёл практически на нет свой нрав агрессивный.
Но потом узнал, что приютил потаскуху.
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(при всём моём почтении к Вам)
Была же круглой сиротой, вдруг в красной шапчонке,
Гляжу – намылилась к какой-то бабке с ночёвкой:
Надо навестить, мол, захворала старуха.
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(при всём моём почтении к Вам)
Я ждал её к утру, я ждал неделю, полгода,
Пока не понял я, что ждал у моря погоды.
Шашни, видно, крутит с серым волком, змеюка!
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(при всём моём почтении к Вам)
Амур, подлец и плут, в чём уже не раз был замечен,
В кувшинчик с ядом обмакнул стрелы наконечник,
В зелье приворотное отравы набухал.
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(при всём моём почтении к Вам)
Ромашка, что не редкость, – это бич для влюбленных,
Скрывала под невинной белизной скорпиона,
Дышащую негой и коварством гадюку.
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(при всём моём почтении к Вам)
Седьмое небо рухнет пусть на мой бедный череп,
Когда от горя я спущусь в могилу, но перед
Тем раздастся крик и отлетит с моим духом:
Слово о любви – и я с размаху бью в ухо!
(при всём моём почтении к Вам)
| Есть ошибки или текст неправильный?
Вы можете его откорректировать. |
Транскрипция в настоящий момент не загружена.
Аккорды в настоящий момент не загружены.
Ссылка на видеоклип в настоящий момент не загружена.