1 – первоначальный вариант Якоба Якобса ( на идише ): Kh'vel dir zogn, dir glaykh tzu hern Az вы zolst меня либеральные derklern Друг вы Hongshi; мой ди oygn Volt Ikh мой реж gefloygn вю вы увяданию С'АРТ Мих NIT является Вен размещении Bisel seykhl Un вены дю vaytzt Dayn shmeykhl kindershn Vendu БИСТ дикие мы, индейцы Bist Afilias galitsianer Птица Ikh: DOS NIT Мих искусства. Bay mir bistu sheyn, Bay mir hos tu heyn, Мир Bay дер Вельт oyf eyner bistu. Bay mir bistu git, Bay отпор врагу "идет", Bay mir bistu tayerer fun gelt. 2 - американская версия (буквы Сэмми Кан и Сол Чаплин): Из всех мальчиков я знаю, и я знаю некоторых Пока я сначала не встретил тебя, я был одинок И когда вы появились в поле зрения, дорогая, мое сердце стало светло И этот старый мир, казалось, новый для меня Вы действительно набухает, я должен признать, что вы Заслуживают выражения, которые действительно подходят вам И поэтому я ломал себе голову, в надежде объяснить Все вещи, которые ты делаешь со мной Bei Mir БИСТ Du Schon, пожалуйста, позвольте мне объяснить, Bei Mir БИСТ Du Schon означает, что вы великий БИСТ Du Bei Mir Шон, снова я объясню Это значит, что ты самый справедливый в земле Скачано с сайта www.Muza.vip