РАССКАЗ МИМИ (БОГЕМА) ПУЧЧИНИ Si. Michiamano Mimi, ma il mio nome e Lucia.. S?. Mi chiamano Mim?, ma il mio nome ? Lucia. La storia mia ? breve. A tela o a seta ricamo in casa e fuori ... Son tranquilla e lieta ed ? mio svago far gigli e rose. Mi piaccion quelle cose che han si dolce malia, che parlano d‘amor, di primavere, che parlano di sogni e di chimere, quelle cose che han nome poesia... Lei m‘intende? Rodolfo S?. Mim? Mi chiamano Mim?, il perch? non so. Sola, mi fo il pranzo da me stessa. Non vado sempre a messa, ma prego assai il Signore. Vivo sola, soletta l? in una bianca cameretta: guardo sui tetti e in cielo; ma quando vien lo sgelo il primo sole ? mio il primo bacio dell‘aprile ? mio! il primo sole ? mio! Germoglia in un vaso una rosa... Foglia a foglia la spiol Cosi gentile il profumo d‘un fiore! Ma i fior chlio faccio, ahim?! i fior chlio faccio, ahim?! non hanno odore. Altro di me non le saprei narrare. Sono la sua vicina che la vien Перевод рассказа Мими Что ж! Зовут меня Мими, но мне имя — Лючия. Вся жизнь моя простая: по шёлку я вышивать беру заказы; розы вышиваю, фиалки или анютины глазки. Мне нравится работа, я цветы обожаю, их свежий аромат мне так приятен. Они мне навевают грёзы счастья и уносят в страну прекрасной сказки. Вам понятно? Зовут меня Мими... Почему? Как знать! Я здесь живу спокойно, одиноко, бываю в церкви редко, но всё же чту творца. В бедной комнатке скромной в окна моей мансарды тёмной вижу я крыши да небо. Но раннею весною солнце весь день со мною, мне первой шлёт улыбку мая, сверкая. В его лучах сплю так сладко! Есть в комнатке свежая роза, я её сохраняю, я так люблю нежный запах цветов. Как жаль, что те цветы, что вышиваю, совсем не ароматны. Всё, что могла, о себе я рассказала. Вы простите меня, что я рассказом своим вас задержала. Скачано с сайта www.Muza.vip