Светлой памяти Эдит Пиаф посвящается Французский воробышек Музыка: Eddie Constantine, Marguerite Monnot Cлова: Никкула Кляцкий  /Niccula Klyatsky/ /ремейк песни Edith Piaf «Hymne a l Amour» (Eddie Constantine, Marguerite Monnot)/ Свод небес в ночи дарил покров, И впотьмах на сцены вечный зов Шла на ощупь, спотыкалась, Но не сбилась я с пути. Из-под ног опять уходит грунт, Позади большой Любви триумф. Но смиряю гнев и жалость И держу боль взаперти. Не боюсь сорвать я голос, Не согнусь, как в поле колос: Я сильней тебя, судьба! Продолжая быть актрисой, Своему верна девизу: "Я сильней тебя, судьба!". В яркой песне лебединой Я сильнее исполина, Я сильней тебя, судьба! И уйду я за кулисы С заключительной репризой: "Я сильней тебя, судьба!". Нынче пью с судьбой на брудершафт, А тогда – воробышком-пиаф Я вприпрыжку шла на грани Нищеты, судьбу кляня. Из трущоб взлетела на Олимп, Надо мной Любви светился нимб. Не погаснет в сердце пламя, Всполох звёздного огня! © Никкула Кляцкий http://niccula.ucoz.com/ https://vk.com/kifared © Copyright: Никкула Кляцкий, 2009 Свидетельство о публикации №109070802593 https://stihi.ru/2009/07/08/2593 Скачано с сайта www.Muza.vip