Vaga luna (V.Bellini) Vaga luna, che inargenti queste rive e questi fiori ed inspiri agli elementi il linguaggio dell'amor; testimonio or sei tu sola del mio fervido desir, ed a lei che m'innamora conta i palpiti e i sospir. Dille pur che lontananza il mio duol non pu? lenir, che se nutro una speranza, ella ? sol nell'avvenir. Dille pur che giorno e sera conto l'ore del dolor, che una speme lusinghiera mi conforta nell'amor. * * * Перевод С. Гинзберг(1801-1835) Лунным светом серебрится Берег весь в цветах весенних, Шёпот нежный, шёпот ласковый струится, Наполняя ночь дыханием любви. Ты, луна, свидетель верный, Знаешь все мечты мои. Расскажи, расскажи моей любимой, Как мучительно тоскую я по ней. Расскажи моей любимой, как тоскую я по ней, Расскажи моей любимой, как тоскую я по ней, Ах, по ней, ах, по ней! Передай, что даль разлуки унесла души покой, Но надежды луч, хотя ужасны муки, Луч надежды-он один целитель мой. Пусть вздыхаю непрестанно, но живёт во мне мечта, Что настанет миг счастливый, миг желанный- Засияет и моей любви звезда, Что настанет миг желанный, И взойдёт любви звезда, Что настанет миг желанный, И взойдёт любви звезда Навсегда, навсегда! Скачано с сайта www.Muza.vip