Somos un sue?o imposible que busca la noche para olvidarse del tiempo y de tanto reproche. Somos en nuestra quimera doliente y querida dos hojas que el viento junt? en el oto?o... ?Ay! Somos dos seres en uno que amando se mueren para guardar en secreto lo mucho que quieren. Pero, ?qu? importa la vida con esta separaci?n? Somos dos gotas de llanto en una canci?n. Somos un sue?o imposible que busca la noche para olvidarse del tiempo y de tanto reproche. Somos en nuestra quimera doliente y querida dos hojas que el viento junt? en el oto?o... ?Ay! Somos dos seres en uno que amando se mueren para guardar en secreto lo mucho que quieren. Pero, ?qu? importa la vida con esta separaci?n? Somos dos gotas de llanto en una canci?n. Pero, ?qu? importa la vida con esta separaci?n? ?Somos dos gotas de llanto en una canci?n! * * * Перевод Олеси Антоновой Мы — невозможный сон, Который ищет ночь, Чтобы забыть о времени И стольких упреках. Мы — в нашей химере Болезненной и любимой. Два листа, которые ветер Соединил осенью… Ай! Мы два живых существа в одном, Которые любя умирают, Чтобы сохранить в секрете Как сильно они любят. Но, разве важна жизнь С этим расставанием? Мы- две слезинки В одной песне. Мы — невозможный сон, Который ищет ночь, Чтобы забыть о времени И стольких упреках. Мы — в нашей химере Болезненной и любимой. Два листа, которые ветер Соединил осенью… Ай! Мы два живых существа в одном, Которые любя умирают, Чтобы сохранить в секрете Как сильно они любят Но, разве важна жизнь С этим расставанием? Мы — две слезинки В одной песне. Но, разве важна жизнь С этим расставанием? Мы — две слезинки В одной песне. Скачано с сайта www.Muza.vip