ДОРОГИ ЛЮБВИ (Фрэнсис Пуленк)
Les chemins de l'amour ( Francis Poulenc)
Слова Жана Ануя
Перевод с французского Т. Сикорской.
Вальс
Дороги в приморской тиши!
Хранит ли их чуткое эхо и шёпот, и звон беззаботного смеха,
И песнь моей души?
Как жаль тех радостных дней!
Незаметно жизнь миновала,
И гаснет память о ней в душе моей.
Никто б найти не смог заветных тех дорог.
Их нет, их нет, исчез их след,
И берег тот далёк.
Туманной скрыты мглой пути надежд моих,
Пути минувших лет, пути любви былой.
Расстаться и нам суждено с дорогами юности милой,
И сердце моё навсегда сохранило виденье лишь одно:
Тенистой рощи простор и касанье рук твоих нежных,
И локон светлый, и твой счастливый взор.
Никто б найти не смог заветных тех дорог.
Их нет, их нет, исчез их след,
И берег тот далёк.
Туманной скрыты мглой пути надежд моих,
Пути минувших лет, пути любви былой.
Страница с mp3: